Правила испанского ударения

Правила ударения испанского языка

В отличие от русского, правил ударения в испанском языке не так много. Ударение, как правило, фиксировано и зависит от окончания. Рассмотрим их.

1. Ударение падает на последний слог, если слово оканчивается на согласный звук (кроме –N и –S).

Este actor canta muy bien <эстэ актóр кáнта муй бьен>– этот актер поёт очень хорошо.

2. Ударение падает на предпоследний слог, если слово оканчивается на гласный, согласные –N и –S или дифтонг (две гласных рядом).

Apetito de mi gata es «en crisis» <апэтúто дэ ми га́та эс эн крúзис>– аппетит у моей кошки плохой (претерпевает «кризис»).

3. Слово пишется с ударением.

От ударения зависит и значение слова. Поэтому пренебрегать ударением нельзя.

sí – да, si – если.

té – чай, te – тебя, тебе.

Me gusta tu cámara <мэ гýста ту ка́мaра>– мне нравится твоя камера.

¿Te gusta limón? – Тебе нравится лимон?

4. В вопросительных словах.

¿Qué tal? <кэ таль?>– Как дела?

¿Cómo estás? <кóмо эстáс>– Как поживаешь?

Прочтите небольшие диалоги. Выучите фразы приветствия.

– ¡Buenos días! – Добрый день!

– ¿Qué tal? – Как дела?

– ¡Bien, gracias! – Хорошо, спасибо!

– Hotel Veramar, Buenas tardes. – Отель Верамар, добрый вечер!

– Buenas tardes, la señorita Goldstein, por favor… — Добрый вечер. Сеньориту Голдстейн, пожалуйста.

– Un momento. – Одну минуту.

Все очень здорово. Очень довольна. Спасибо!

Разве можно на слух определить ударение в словах с одной гласной? Si или Sí, Te или Té?

Добрый день! В данном случае значок ударения необходим для того, чтобы слова различать при письме и исключить возможность путаницы. В потоке речи различить эти слова невозможно, они будут звучать одинаково.

Ударения, дифтонги и трифтонги

Думаю, что правильно поставить произношение и научиться на интуитивном уровне быстро и правильно читать и просматривать материалы — одна из первоочередных задач для изучающих иностранный язык. И у изучающих испанский здесь есть явное преимущество — фонетика языка позволяет при знании основ не заглядывать в словарь постоянно, мучаясь сомнениями, как читается то или другое слово, все более чем однозначно. И сегодня хотелось бы проехаться по тому, как в испанском языке ставятся ударения, в т.ч. графические, и что такое дифтонги и с чем их едят.

Сначала давайте повторим известные всем три пункта правила ударения в испанском языке:

В испанском языке есть, как нам известно, 5 гласных: a, o, e, u, i. И придется познакомиться с ними поближе, чтобы понять, как быть с дифтонгами. Следует запомнить, что сильными (перетягивающими на себя одеяло) являются a, o, e; слабыми — u, i. Их легко запомнить, потому что это деление основано в частности и на том, как произносятся эти гласные: сравните, насколько широко вы открываете рот при произнесении «сильных», и наоборот — как вы почти на открываете его — при произнесении «слабых» (не поленитесь и проверьте, произнеся каждую гласную вслух, для большей наглядности можно сделать это перед зеркалом).

Дифтонгом называется такая пара гласных, которые читаются как один слог. Они бывают двух типов: восходящие, являющиеся сочетанием слабой гласной и сильной (порядок важен) либо сочетанием двух слабых; нисходящие — сильная гласная + слабая гласная. Давайте переберем возможные вариации дифтонгов, которые вы можете встретить в испанском языке.

Внимание! Сочетания сильная + сильная никогда не являются дифтонгами, обе они читаются четко отдельно и образуются разные слоги.

Если вдруг ударение приходит на слог с дифтонгом, то выбор падает на сильную гласную, если она есть в дифтонге, или на вторую по счету, если это сочетание слабая+слабая. Давайте на примере написанных выше слов проанализируем, как и почему падает ударение на тот или слог и гласную.

Aire. Во-первых, отметим просто для себя, что данное слово состоит из двух слогов: ai-re. Оно заканчивается на гласную, значит по правилу (1), мы ищем предпоследний слог. Предпоследний слог — наш дифтонг, сочетание сильной гласной и слабой, а значит следует выбрать сильную, получаем — aire.

Peinar. Pei-nar. Слово заканчивается на согласную r, по правилу (2) ударение падает на последний слог. Получаем: peinar. Таким образом, как вы видите, даже если в слове есть дифтонг, не обязательно ударение попадет на него.

Edificio. E-di-fi-cio. Слово заканчивается на гласную (на дифтонг). Значит, по правилу (1) будем искать предпоследний слог, которым является «fi». Получаем: edificio. Этот пример наглядно показывает, что важно понимать наличие в слове дифтонгов и правильно посчитать, где и какой слог находится.

И конечно же, есть исключения. Например, делаете вы аудирование, услышали слово с конкретным ударением: Ayudaria и хотите его теперь правильно записать. Давайте проанализируем: заканчивается на гласную, причем дифтонг, по правилу (1) ударение должно было упасть на предпоследний слог, но оно, как вы услышали, упало 1) на последний слог и к тому же 2) на слабую гласную! Да, и так бывает. Ставим графическое ударение и дифтонг повержен: ayudaría. Ведь теперь это сочетание двух сильных, так как i стоит по ударением.

Другие примеры, когда дифтонг перестает быть дифтонгом из-за наличия графического ударения: río (два слога — rí-o), veía (ve-í-a), oír (o-ír), sonríe (son-rí-e)

Не думайте, что каждый раз вы должны так просчитывать, скорее этот навык появится сам собой и закрепится на автоматическом уровне. Однако о дифтонгах надо знать и в случае сильных сомнений или, например, при аудировании уметь проверить себя.

Ударения в испанском

В испанских словах, которые оканчиваются на гласные, ударение обычно стоит на предпоследнем слоге (mesa [мэ́са], ventana [бэнта́на]).

В словах, которые оканчиваются на согласную (кроме n и s), ударение падает на последний слог (hablar [аβlа́р], color [коlо́р] — цвет).

Во всех остальных случаях на ударный слог ставится орфографическое ударение в виде графического знака (papá [папа́] папа, lápiz [lа́пиθ] карандаш, salón [саlо́н] салон).

В испанских словах во множественном числе графическое ударение ставится только в случае, если оно является отклонением от общего правила (lápiz, lápices). Если отклонения нет, то графическое ударение не ставится (salón, salones).

В слове salón — стоит графическое ударение, т.к. оно падает на последний слог, хотя слово оканчивается на согласный n. В слове salones (мн. ч.) графическое ударение не ставится, т.к. ударная гласная находится в предпоследнем слоге и соответствует правилу.

Слова, состоящие из одного слога, по существу ударения не имеют. В связи с этим, чтобы отличить слова, имеющие одинаковое написание, но различные значения, ставится графический знак ударения ( мне, mi мой, моя, ты, tu твой, твоя, mas но, más больше, да, si если, él он, el артикль)

Если Вам понравилось — поделитесь с друзьями :

Присоединяйтесь к нам в Facebook!

Смотрите также:

Предлагаем пройти тесты онлайн:

Рекомендуемые статьи и видео:

Испанский язык

Содержание

Испанский алфавит, Правила чтения, Приветствия.

Алфавит и правила чтения букв испанского языка: Править

  1. В испанском языке существует 5 гласных звуков: [a], [e], [i], [o], [u]

[e] и [i] это гласные переднего ряда, они произносятся примерно так же, как соответствующие им русские

  1. В испанском языке нет редукции гласных. Все безударные гласные(особенно конечные) должны читаться так же ясно и четко, как и ударные.

Читается как в слове мама.

Согласный [b] читается чуть более напряженно, чем соответствующий ему русский звук. В разных диалектах может произноситься также ближе к русскому в, либо как промежуточный между ними звук, причём в речи одного человека либо может преобладать какой-то один вариант, либо могут чередоваться разные варианты (в зависимости от положения буквы — в начале, середине, или конце слова).

  • возникает только в начале слова или после [m], [n];
  • в позиции между гласными- смычка между губами ослабевает и произносится межзубный вариант этого звука.
  • перед гласными a, o, u передается звуком [k];
  • перед гласными e, i передается звуком [θ] (произносится кончиком языка, помещенным между зубами, он похож на английский-[th]);
  • буквосочетание [cc] читается как два звука.

Буквосочетание. До 1994 г. сочетания Ch ch (а также Ll ll) считались отдельными буквами (так наз. диграфами) со своим местом в алфавите, соответственно сортировались слова в словарях и справочниках, например:

В словарях и справочниках, изданных после 1994 г., те же слова будут отсортированы по-другому:

  • данный звук никогда не смягчается, даже перед гласными переднего ряда;
  • произносится без придыхания, с некоторым напряжением;
  • возникает только в начале слова или после согласных n, l.

Читается как в слове эврика (буква э).

Похож на соответствующий русский, однако при его произнесении кончики губ слегка растягиваются и щель между верхними зубами и нижней губой становится уже.

  • перед гласными e, i читается как русский [х], но глубже(при прочтении язык вибрирует, как при полоскании горла всухую);
  • произносится как русский звук [г] в начале слова и после буквы n. В других случаях произносится подобно украинскому [г].

Никогда не читается. Может использоваться в составе буквосочетания (диграфа) Ch ch, который ранее (до реформы 1994 года) рассматривался как отдельная буква.

Читается как в слове икра.

Читается как как русский [х], но глубже.

Похож на соответствующий ему русский звук. Применяется только в заимствованных словах.

Произносится при кончике языка, прижатом к альвеолам [1] — несколько мягче русского [л], но не вполне мягко.

  • Сочетание Ll ll исторически предназначалось для обозначения мягкого [ль]. В современном языке произносится по-разному, примерно как [й], [ль], [жь], в зависимости от диалекта.
  • До 1994 г. сочетания Ll ll (а также Ch ch) считались отдельными буквами (так наз.диграфами) со своим местом в алфавите, соответственно слова в словарях и справочниках, изданных до и после 1994 г., сортируются по-разному (см. выше примеры для диграфа Ch ch).

Читается напряженней, чем русский аналог.

Произносится кончиком языка прижатым к альвеолам [2].

Произносится очень похоже на русское [нь].

Читается как в слове пол.

Читается напряженней, чем русский аналог.

Употребляется только в сочетаниях que и qui, которые произносятся соответственно как [кэ] и [ки].

Произносится кончиком языка прижатым к альвеолам [3].

  • воспроизводится без придыхания;
  • rr произносится как русское раскатистое [рр]; этот же звук передается R или r в начале слова и после букв l, n, s.
  • если начальное r (=[рр]) при образовании сложных слов оказывается в середине слова, оно заменяется на rr: monte + rey = Monterrey, Costa Rica — costarricense.
  • при сочетании конечного s и начального r звук [s] не читается.
  • В отличие ch и ll, сочетание rr никогда официально (согласно RAE) не считалось отдельной буквой. В некоторых учебниках ошибочно включено в алфавит.

Произносится кончиком языка прижатым к альвеолам [4]. Так же, произносится как русское [ш], сильно сдвинутый вперед к альвеолам. При прочтении не должет быть слышен свист.

  • при сочетании конечного s и начального r звук [s] не читается.
  • данный звук никогда не смягчается, даже перед гласными переднего ряда;
  • произносится без придыхания;

Читается как в слове улитка.

Читается как русская буква б. В разных диалектах может произноситься также ближе к русскому в, либо как промежуточный между ними звук, причём в речи одного человека либо может преобладать какой-то один вариант, либо могут чередоваться разные варианты (в зависимости от положения буквы — в начале, середине, или конце слова).

Применяется только в заимствованных словах. Произносится как неслоговое u (с возможным призвуком g перед ним), реже — как b и v.

Передается звуком [ks].

Произносится как русское [и] или [й].

Передается звуком [θ] (произносится кончиком языка, помещенным между зубами, он похож на английский-[th]).

Ударение: Править

Правильное применение ударения в устной речи и на письме важно для различения смысла сказанного: canto — я пою (сейчас), cantó — он пел (когда-то давно); este — этот, esté — чтобы я был.

Кратко правила ударения в испанском языке можно сформулировать так:

  • в неодносложных словах, оканчивающихся на гласную, на -n или на -s, как правило, ударение падает на предпоследний слог, а в остальных словах (оканчивающихся на согласную, кроме -n или -s) — на последний слог.
  • все отклонения от вышеприведённого правила обязательно обозначаются явно с помощью знака грависа над гласной (á, é, í, ó, ú, ý).
  • знак ударения также применяется для разбиения дифтонгов, и для различения омонимов.

Таким образом, возможны следующие варианты:

  • ударение падает на предпоследний слог слова, которое оканчивается на гласный звук, на -n или на -s:

(не обозначается на письме)

Alemania(Германия), Carmen(Кармен; женское имя), casas(дома(множественное число слова «дом»))

  • ударение падает на предпоследний слог слова, которое оканчивается на согласный звук, за исключением -n и -s:

(обозначается на письме)

cil(легкий), árbol(дерево), álbum(альбом)

  • ударение падает на последний слог, который оканчивается на -n, или -s, или гласный звук:

(обозначается на письме)

ca(кофе), Pe(Перу), después(потом, затем), varón (мужчина)

  • ударение падает на последний слог, который оканчивается на согласный звук, за исключением -n и -s:

(не обозначается на письме)

cantar(петь(глагол)), doctor(доктор), abril(апрель)

  • ударение падает на третий или четвертый с конца слова слог:

(всегда обозначается на письме)

Arica(Америка), jaro(птица)

  • в словах, состоящих из одного слога:

ударение обозначается на письме только для различения омонимов: sí — да, si — если; él — он, el — артикль; ¿cómo? — как?, como. — как. . в остальных случаях не указывается: no(нет), soy((я)есть (глагол быть в настоящем времени))

  • знак ударения применяется также для разбиения дифтонгов: día, oír.

Приветствия и прощания: Править

Buenos días-Доброе утро

такое приветствие используется с 6:00 до 12:00(до полудня)

Buenas tardes-Добрый день

такое приветствие используется с 12:00(с полудня) до наступления темноты.

Buenas noches-Добрый вечер

такое приветствие используется только в вечернее время

Правила испанского ударения


В этом уроке мы узнаем правила чтения испанских текстов. Этим правилам стоит следовать и в разговоре.

Логически мы можем поделить этот урок на три части:

— Правила интонации.
— Правила прочтения.
— Правила ударения.

Итак, начнем с правил интонации:

I. В восклицательных фразах интонация свободная, как в русском языке, здесь Вы можете дать волю своим эмоциям.

Например:
¡Vaya hombre! – Ничего себе! (Вот это да!) Мы можем произнести эту фразу на испанском, как и на русском.
¡No me digas! — Да что ты говоришь! Здесь также все зависит от наших эмоций, интонация похожа на русскую.

II. В вопросительных предложениях может быть два варианта

a) Если в предложении есть вопросительное слово, то интонация в конце предложения ставится вниз. Вот основные вопросительные слова:

¿Qué? – два варианте:
1) дальше идёт глагол, преводим «что?». ¿Qué haces? (Что делаешь?)
2) дальше идет существительное, переводим «какой?» ¿Qué comida te gusta? (Какая еда тебе нравится?)

¿Cómo? – Какой? Как? переводится по контексту ¿Cómo estás? (Как дела?), ¿Cómo es Manolo? (Какой Маноло (по характеру или внешне)?)

¿Cuántos? – Сколько? Этот вопрос может меняться в роде. Пример:

¿Cuánt o s años tienes? — сколько тебе лет? Здесь вопросительное слово согласуется с существительным años ( el ano) мужского рода.
¿Cuánt a s flores quiere comprar Usted? — сколько цветов Вы хотите купить? вопросительное слово согласуется с существительным flores ( la flor) женского рода.

¿Cuál? — Который? Этот вопрос может изменяться в числе. Например:

— Quiero comprar tres flores. — Я хочу купить три цветка.
— ¿Cuál es ? — Которые?
— Tulipanes amarillos. — Жёлтые тюльпаны.

¿Dónde? — Где?
И некоторые распространенные варианты: ¿De dónde? — Откуда?; ¿A dónde? — Куда?

¿Quién? — Кто? Этот вопрос также может меняться в числе. Например:

— ¿Quién es sois? — Кто вы? Когда обращаемся к двум или более людям вопрос также меняется, появляется окончание es.
— Paco y Juan.

b) Если вопросительного слова нет, то интонация в конце вопроса обычно идёт вверх.

IV. В конце повествовательных предложений интонация идет жестко вниз.

V. Перечисление через запятую.

a) Если предложение повествовательное, после каждого слова интонация идёт вниз.
b) Если предложение вопросительное, то после каждого слова идёт лёгкое повышение интонации.

Теперь займемся правильным прочтением:

— Если после союза «у» слово начинается на гласную «i», то союз «у» заменяется на «е», также читается и произносится. Пример:

Mi amigo es bueno y listo. — Мой друг добрый и умный.
Mi amigo es bueno e inteligente. Мой друг добрый и интеллигентный.

— Если после союза «о» слово начинается на гласную «о», то союз «о» заменяется на «u», также читается и произносится. Пример:

Ella tiene nueve o diez anos. — Ей девять или десять лет.
Ella tiene siete u ocho anos. — Ей семь или восемь лет.

— Если после союза «у» слово начинается на гласную, то союз «у» сливается с этой гласной. Пример:

Es bueno y alegre. — Он хороший и веселый. (читаем как «Эз буэно йалэгрэ.»)

Если следом за буквой S идёт одна из нижеперечисленных букв, то буква S читается как русская «З» и над ней ставится значок озвончения «z»:

Возникает вопрос, как запомнить все эти буквы?

Все согласные в этой фразе подходят под правило.
Пример:

III. Правило, когда n переходит в m:

Если после буквы «N» идёт одна из нижеперечисленных букв, то буква «N» читается как «M»:

Ждем ваших предложений, как запомнить эти буквы, пишите на наш ящик [email protected] .

Правило ударения. Если не вдаваться в детали, правило ударения можно разделить на три пункта:

1. Если слово заканчивается на любую гласную или на согласные » n «, » s «, ударение в этом слове ставится на предпоследний слог, но в письменной речи не обозначается, примеры:

2. Если слово заканчивается на любую согласную , кроме » n «, » s «, ударение в этом слове ставится на последний слог, но в письменной речи также не обозначается, примеры:

3. Если нарушается пункт 1 или 2, например, слово заканчивается на гласную, а в речи ударение падает не на предпоследний слог или же слово заканчивается на согласную (кроме n, s), a ударение в слове падает не на последний слог, в этом случае в письменной форме ударение обязательно ставится графически. Примеры:

montón — гора, zoológico — зоологический, árbol — дерево, mamá — мама

перейти к информации о новых уроках

Задать вопрос по теме урока можно здесь
Оставить отзыв или написать о своих пожеланиях здесь
Автор урока — Никита Луч

Еще по теме:

  • Фуко наказание Фуко наказание Надзирать и наказывать. Рождение тюрьмы Surveiller et punir Naissance de la prison Перевод с французского Владимира Наумова под редакцией Ирины Борисовой © Editions GALLIMARD, Paris, 1975 © ООО «Ад Маргинем Пресс», 2015 © Фонд развития и поддержки искусства «АЙРИС» / IRIS […]
  • В королёв дочка прокурора Дочка прокурора Ночка. Спят березы и клены. Звезды словно капли стекла, Дочка прокурора района, Полюбила жигана и из дома ушла. Вот он, свет мечты затаенной! Смело, никого не таясь, Дочка прокурора района Целовала жигана и на верность клялась. Дочка прокурора района, […]
  • Правила написания письма в немецком Структура дружеского письма. Примеры писем На протяжение всей жизни нам приходится писать разные письма и обращаеться в них к разным людям. Особенно часто мы пишем друзьям и знакомым. От того, кому адресовано письмо, старинному приятелю или малознакомому человеку, зависят стиль письма и […]
  • Претензия э претензия покупателя А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ъ Ы Ь Э Ю Я претензия покупателя - претензія покупця (укр) claim the buyer's (англ) Anspruch des Käufers (нем) demande de l'acheteur (фр) претензия покупателя - (претензионное письмо) это деловое инициативное […]
  • Иска или икса Human Action: A Treatise on Economics By Ludwig Mises IT GIVES me great satisfaction to see this book, handsomely printed by a distinguished publishing house, appear in its third revised edition. Two terminological remarks may be in order. First, I employ the term “liberal” in the sense […]
  • Правило по склонению имен Склонение личных имен в русском языке В русском языке склоняются все личные имена, русские и нерусские, если их окончания могут изменяться в соответствии с правилами русского словоизменения. Нижеследующие правила имеют целью урегулировать русскую практику склоне­ния всех личных имен, […]
  • Лололошка спор 39 Watching video SPORE Wiki - Обзор Мода TITAN SPORE (Глобальный мод) Watching video SPORE Wiki - Обзор Мода TITAN SPORE (Глобальный мод) Các bạn nhớ Like và Đăng Ký để nhận video mới nhé Clip Watching video SPORE Wiki - Обзор Мода TITAN SPORE (Глобальный мод), video Watching video SPORE […]
  • Правило в корне после шипящих под ударением Правило в корне после шипящих под ударением После шипящих в корнях слов под ударением пишется ё (е), если есть формы слова или однокоренные слова с е в безударной позиции: шёлк – шелк а , шелков и стый. Если таких слов нет, то пишется о: шов, крыжовник. В суффиксах существительных […]